<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Spleen &#8211; Charles Baudelaire</title>
	<atom:link href="http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/</link>
	<description>Considerazioni inattuali</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 08:30:41 +0100</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Di: Francesco</title>
		<link>http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/comment-page-1/#comment-1689</link>
		<dc:creator>Francesco</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 23:17:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/#comment-1689</guid>
		<description>Molto bella, ma preferisco la traduzione di Raboni, che ritengo ancora insuperata.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Molto bella, ma preferisco la traduzione di Raboni, che ritengo ancora insuperata.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: federico</title>
		<link>http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/comment-page-1/#comment-1282</link>
		<dc:creator>federico</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 12:39:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/#comment-1282</guid>
		<description>Apollinare mi piace perche i suoi versi sono come delle canzoni, sai certamente che suo padre era italiano, e questo spirito mediterraneo ( che i francesi considerano sovente superficiale) l&#039;ha salvato.

&quot; vienne la nuit sonne l&#039;heure
les jours s&#039;en vont je demeure&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Apollinare mi piace perche i suoi versi sono come delle canzoni, sai certamente che suo padre era italiano, e questo spirito mediterraneo ( che i francesi considerano sovente superficiale) l&#8217;ha salvato.</p>
<p>&#8221; vienne la nuit sonne l&#8217;heure<br />
les jours s&#8217;en vont je demeure&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ermeneuta</title>
		<link>http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/comment-page-1/#comment-1281</link>
		<dc:creator>ermeneuta</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 12:29:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/#comment-1281</guid>
		<description>Curioso che conosci anche Apollinaire, anche se il fatto che vivi in Francia aiuta in questo.
Io ho dato un&#039;esame di Letteratura francese all&#039;università incentrato sul Surrealismo, Baudelaire, Rimbaud e Apollinaire.
Mi ricordo ancora benissimo tutto e seguire quel corso ha costituito un&#039;esperienza fondamentale per la mia vita, perchè il professore era straordinario.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Curioso che conosci anche Apollinaire, anche se il fatto che vivi in Francia aiuta in questo.<br />
Io ho dato un&#8217;esame di Letteratura francese all&#8217;università incentrato sul Surrealismo, Baudelaire, Rimbaud e Apollinaire.<br />
Mi ricordo ancora benissimo tutto e seguire quel corso ha costituito un&#8217;esperienza fondamentale per la mia vita, perchè il professore era straordinario.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: federico</title>
		<link>http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/comment-page-1/#comment-1280</link>
		<dc:creator>federico</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 12:20:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/#comment-1280</guid>
		<description>&quot; Je passais ou bord de la seine 
   un livre ancien sous le bras
   le fleuve est pareil à ma peine
   il s&#039;écoule et ne tarit pas
   quand donc finira la semaine&quot;

   Come Apollinaire saprai ritrovare la gioia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8221; Je passais ou bord de la seine<br />
   un livre ancien sous le bras<br />
   le fleuve est pareil à ma peine<br />
   il s&#8217;écoule et ne tarit pas<br />
   quand donc finira la semaine&#8221;</p>
<p>   Come Apollinaire saprai ritrovare la gioia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ermeneuta</title>
		<link>http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/comment-page-1/#comment-1279</link>
		<dc:creator>ermeneuta</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 11:59:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/#comment-1279</guid>
		<description>Direi che a parte le due bimbe, che comunque rendono anche ulteriormente piu&#039; complesso il tutto, siamo li&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Direi che a parte le due bimbe, che comunque rendono anche ulteriormente piu&#8217; complesso il tutto, siamo li&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: federico</title>
		<link>http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/comment-page-1/#comment-1278</link>
		<dc:creator>federico</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 11:55:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.turicampo.it/2008/06/19/spleen-charles-baudelaire/#comment-1278</guid>
		<description>Caro Salvo, nella stessa raccolta c&#039;é una poesia che s&#039;intitola: &quot; Harmonie du soir&quot; se non la conosci cercala é la mia preferita, vedrai é splendida, come un canto triste. L&#039;autore cercava la purezza ma era schiavo d&#039;una vita disordinata, e a differenza di te non aveva due bimbe che riempiono di sole i tuoi giorni.

Un abbraccio</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Salvo, nella stessa raccolta c&#8217;é una poesia che s&#8217;intitola: &#8221; Harmonie du soir&#8221; se non la conosci cercala é la mia preferita, vedrai é splendida, come un canto triste. L&#8217;autore cercava la purezza ma era schiavo d&#8217;una vita disordinata, e a differenza di te non aveva due bimbe che riempiono di sole i tuoi giorni.</p>
<p>Un abbraccio</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

